“Perfect Crown” removes controversial coronation scene after VANK complaint says it could confuse global viewers about Korean history

- by
Link copied

MBC drama “Perfect Crown” has made partial edits to a controversial scene after facing criticism over historical details.

On May 20, cyber diplomacy group VANK stated, “As of 8 a.m., the subtitles and audio in the problematic scene have been partly corrected”.

According to VANK, the word “cheonsae” has now been removed from both the Korean subtitles and audio on Disney Plus Korea during the king’s coronation scene.

The Japanese subtitles have also been changed, but the Japanese audio still reportedly includes the word “cheonsae,” meaning further correction may still be needed.

The controversy began after episode 11 of “Perfect Crown,” which aired on May 15. In the scene, officials shout “cheonsae” during the king’s coronation ceremony.

A nine string ceremonial crown also appeared, which led to criticism because some viewers saw it as a symbol linked to a vassal state system.

VANK said the scene could give global viewers the wrong idea about Korea’s independent historical identity and national symbols.

The group also raised concern that because “Perfect Crown” is available through global platforms with several language subtitles, the scene could spread a misleading image of Korean history overseas.

VANK later sent official correction request emails to Disney Plus and Wavve. Wavve responded by saying, “We delivered the opinions we received to the related department and content provider for review,” and added, “The corrected video is now being serviced.”

VANK director Park Ki Tae stressed the importance of careful historical and cultural research in global content.

He said, “Global OTT platforms play the role of international textbooks that deliver Korean history and culture to people around the world.”

He also added, “Since one expression in a drama can be accepted as real history, more careful historical and cultural research is needed.”

He continued, “This case is meaningful because it shows that citizens raising issues and public diplomacy activities can bring real changes to global platforms.”

Following the controversy, IU and Byeon Woo Seok each posted apology messages on social media. Director Park Joon Hwa also apologized in an interview, saying, “As a representative of the production team, I feel the greatest responsibility.”

Advertisement
Advertisement